번역가 안톤 허 : 말간 얼굴로, ‘죽음의 계곡’에서 죽도록 버티다

2023.11.15

뉴스픽스 홍보 배너


롱블랙 프렌즈 B 

2023년 뉴욕타임스 베스트셀러 하드커버 분야* 1위, 2023년 전미도서상National Book Award, 2022년 부커상Booker Prize 번역 부문 최종 후보. 이 모든 타이틀을 거머쥔 번역가가 있습니다. 안톤 허Anton Hur.
*영미권에서 가장 공신력 있는 도서 판매 순위다. 2011년 신경숙 작가의 『엄마를 부탁해』 이후 12년 만인 올해 7월 안톤 허 등이 번역한 BTS의 『Beyond the Story』가 1위를 차지했다.

안톤 허는 지금 가장 유명한 한국문학 번역가입니다. 국내 출판계에서도 번역가가 이렇게 주목받는 것은 유례없는 일이죠. 최근 첫 번째 에세이집 『하지 말라고는 안 했잖아요?』를 펴내고 왕성한 활동을 하는 안톤 허를 만났습니다.


전하나 프리랜스 에디터 

한국 소설 『저주토끼Cursed Bunny』와 『대도시의 사랑법Love in the Big City』이 지난해 부커상 1차 후보에 나란히 이름을 올려 화제가 됐죠. 모두 안톤 허가 번역했습니다. 그는 부커상 역사상 처음으로, 부커상 한 해에 두 권의 책을 후보에 올린 유색인종 번역가예요. 

그리고 마침내, 『저주토끼』는 최종 후보에 오릅니다. 부커상이 2005년 인터내셔널 부문을 만든 이래, 최종 후보에 오른 한국인 번역가 역시 그가 처음이죠. 안톤 허는 호들갑스럽게 트윗을 날립니다. “이 저주토끼가 정말 사람들의 뇌를 갉아먹고 있나 봐!”

이후 내용이 더 궁금하신가요?

지금 구독하고
이 글을 이어서 읽어보세요.

OR

구독이 망설여진다면

회원가입만 해도
이 글을 무료로 읽을 수 있어요.

롱블랙을 구독하면
분야를 넘나드는 1300개 이상
콘텐츠를 읽을 수 있어요

마케팅브랜딩비즈니스재무
생산성커리어인문철학
라이프스타일F&B패션/뷰티
커머스창의성테크/과학공간

롱블랙 구독자분들은
이렇게 말해요

“쇼츠같은 짧은 콘텐츠만 소비했는데, 하루에 몇 분씩 집중해서 무언갈 할 수 있다는 걸 새삼 느낍니다.”

_구독자 장*윤님, LG그룹사 재직

“주변에 번아웃으로 힘들어하는 친구가 있거든요. 롱블랙 이용권을 선물했어요. 기쁘게도, ‘마음을 가다듬는 데 도움이 됐다’는 말을 들었죠.”

_구독자 김*건님, 마케터

“롱블랙은 쉬운 말로 브랜딩의 개념을 설명해주잖아요. 매일 한 편씩 읽다보면, 친구들도 브랜딩에 눈을 뜨게 될 거라 생각했어요.”

_구독자 김*동님, 디자인스튜디오 PM

“다른 사람의 생각을 직접 만나지 않고도 읽을 수 있는 게 롱블랙의 가장 큰 장점이에요.”

_구독자 안*주님, 창업 준비

“롱블랙의 다양한 이야기가 관점을 넓혀줘요. ‘세상에는 이렇게 사는 사람도 있어, 이렇게 다양해’라고요. 그게 위로가 되는 것 같아요.”

_구독자 오*민님, 디자이너

멤버십 ONLY
롱블랙이 엄선한
브랜드들의 할인 혜택
만나보세요!
롱블랙 셀렉션 구경하기